الشروط والأحكام
Used Industrial Parts
Veensesteeg 10n
4264 KG VEEN
هولندا
يشار إليه فيما يلي بـ: المستخدم
المادة 1. التعاريف
- في هذه الشروط والأحكام العامة، تحمل المصطلحات التالية المعاني التالية، ما لم يُذكر خلاف ذلك صراحةً:
المادة 2. عام
- تنطبق أحكام هذه الشروط والأحكام العامة على كل عرض وكل اتفاق بين المستخدم والمشتري (المستهلك) التي أعلن المستخدم أن هذه الشروط والأحكام تنطبق عليها، طالما لم يتنازل الطرفان صراحةً كتابةً عن هذه الشروط والأحكام.
- تطبق هذه الشروط والأحكام أيضًا على جميع الاتفاقيات مع المستخدم، والتي يتعين فيها إشراك أطراف ثالثة لتنفيذها.
- الشروط والأحكام العامة للمشتري (المستهلك) تنطبق فقط إذا تم الاتفاق عليها صراحةً كتابةً بأن هذه الشروط، مع استثناء هذه الشروط والأحكام، تنطبق على الاتفاقية. في هذه الحالة، أي أحكام متعارضة في الشروط والأحكام العامة للمستخدم والمشتري (المستهلك) ستنطبق فقط إذا وإلى الحد الذي تشكل فيه جزءًا من شروط وأحكام المستخدم.
- إذا كان بند أو أكثر في هذه الشروط والأحكام باطلًا أو أصبح باطلاً، فإن الأحكام المتبقية من هذه الشروط والأحكام العامة ستستمر في التطبيق بالكامل. يجب على المستخدم والمشتري (المستهلك) التشاور مع بعضهما البعض للاتفاق على أحكام جديدة لتحل محل البند الباطل أو الملغى. وفي ذلك، سيتم أخذ الغرض والمعنى من البند الباطل أو الملغى في الاعتبار قدر الإمكان.
- إذا كان هناك غموض بشأن تفسير بند أو أكثر من هذه الشروط والأحكام العامة، فيجب أن يتم التفسير 'بروح' هذه الأحكام.
- إذا حدث موقف بين الأطراف غير منظم في هذه الشروط والأحكام العامة، فيجب تقييم هذا الموقف بروح هذه الشروط والأحكام العامة.
- إذا لم يرغب المستخدم في الالتزام الصارم بهذه الشروط والأحكام، فهذا لا يعني أن أحكامها غير قابلة للتطبيق، أو أن المستخدم بأي شكل من الأشكال يفقد الحق في حالات أخرى في طلب الالتزام الصارم بأحكام هذه الشروط والأحكام.
المادة 3. العروض والمناقصات
- جميع العروض والمناقصات من المستخدم غير ملزمة، ما لم يتم تحديد فترة للقبول في العرض. العرض أو المناقصة تنتهي صلاحيتها إذا أصبح المنتج الذي يتعلق به العرض أو المناقصة غير متوفر في هذه الأثناء.
- العروض المقدمة من المستخدم غير ملزمة؛ وهي صالحة لمدة أربعة عشر يومًا، ما لم يُذكر خلاف ذلك. المستخدم ملزم بالعروض فقط إذا تم تأكيد قبولها كتابةً من قبل المشتري (المستهلك) خلال أربعة عشر يومًا.
- إذا قدم المشتري (المستهلك) بيانات أو رسومات إلخ إلى المستخدم، يجوز للمستخدم أن يفترض صحتها وسيبني عرضه بناءً عليها.
- تواريخ التسليم في عروض المستخدم هي تواريخ إرشادية وفي حالة التأخير في التسليم لا تمنح المشتري (المستهلك) الحق في الإنهاء أو التعويض، ما لم يُتفق صراحة على خلاف ذلك.
- الأسعار المذكورة في العروض والمناقصات الموجهة للمشترين لا تشمل ضريبة القيمة المضافة والرسوم الأخرى من السلطات وكذلك تكاليف الإرسال وأي تكاليف نقل وتغليف، ما لم يُذكر خلاف ذلك صراحة.
- إذا كان القبول (في النقاط الثانوية) ينحرف عن التوريد المدرج في العرض، فلن يكون المستخدم ملزمًا بذلك. وبالتالي، لا يدخل الاتفاق حيز التنفيذ وفقًا لهذا القبول المنحرف، ما لم يصرح المستخدم بخلاف ذلك.
- عرض مركب لا يلزم المستخدم بتسليم جزء من الأمور المدرجة في المناقصة أو العرض مقابل جزء مماثل من السعر المعطى.
- العطاءات والعروض لا تنطبق تلقائيًا على الطلبات المتكررة.
- كل مناقصة تستند إلى تنفيذ الاتفاق من قبل المستخدم في الظروف العادية وخلال ساعات العمل العادية.
المادة 4. تنفيذ الاتفاق
- إذا تم إبرام الاتفاق كتابةً، فإن هذا يدخل حيز التنفيذ في يوم توقيع الاتفاق من قبل المستخدم، وبالمثل في يوم إرسال الاتفاق المكتوب من قبل المستخدم.
- تشمل الإضافات التعاقدية كل ما يسلمه المستخدم، بالتشاور مع (المشتري-المستهلك)، سواء تم تسجيله كتابيًا أم لا، خلال تنفيذ المبالغ المسجلة في الاتفاقية و/أو تقديمه كأنشطة مسجلة صراحة في الاتفاقية قام بها.
- الوعود الشفوية والترتيبات مع موظفي المستخدم لا تلزم المستخدم ما لم يتم تأكيدها كتابيًا من قبله.
- سينفذ المستخدم الاتفاقية بأفضل ما لديه من معرفة وقدرات ووفقًا لمتطلبات الحرفية الجيدة. كل ذلك بناءً على الحالة المعروفة للعلم.
- للمستخدم الحق في تكليف أطراف ثالثة بأداء بعض الأنشطة.
- المشتري-(المستهلك) مسؤول عن توفير جميع البيانات التي يصرح المستخدم بأنها ضرورية أو التي يجب على (المشتري-المستهلك) أن يفهم بشكل معقول أنها ضرورية لتنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب للمستخدم. إذا لم تُقدم البيانات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب للمستخدم، يحق للمستخدم تعليق تنفيذ الاتفاقية و/أو تحميل (المشتري-المستهلك) التكاليف الإضافية الناجمة عن التأخير وفقًا للأسعار المعتادة.
- المستخدم غير مسؤول عن الأضرار، مهما كان نوعها، بسبب استخدام بيانات غير صحيحة و/أو غير مكتملة قدمها (المشتري-المستهلك)، ما لم يكن يجب أن يكون هذا الخطأ أو النقص واضحًا للمستخدم.
- يحق للمستخدم تنفيذ الاتفاقية على مراحل مختلفة وفوتره الجزء المنفذ على هذا النحو بشكل منفصل.
- إذا تم تنفيذ الاتفاقية على مراحل، يمكن للمستخدم تعليق تنفيذ الأجزاء التي تنتمي إلى مرحلة لاحقة حتى يوافق الطرف الآخر كتابيًا على نتائج المرحلة السابقة.
- إذا قام المستخدم أو الأطراف الثالثة المعينون من قبله في سياق الطلب بأداء أنشطة في موقع المشتري أو موقع يحدده المشتري، يكون المشتري مسؤولًا، مجانًا، عن التسهيلات التي يطلبها الموظفون بشكل معقول.
- المشتري يعوض المستخدم عن أي مطالبات محتملة من أطراف ثالثة، الذين يتكبدون ضررًا مرتبطًا بتنفيذ الاتفاقية ويعزى إلى المشتري.
المادة 5. التسليم
- تبدأ فترة التسليم في آخر التواريخ التالية.
- يوم بدء سريان الاتفاقية;
- يوم استلام المستخدم للسجلات والبيانات والتصاريح وما يلزم لتنفيذ الاتفاقية;
- يوم استيفاء الإجراءات اللازمة لبدء الأنشطة;
- يوم استلام المستخدم لما يجب الوفاء به كدفعة مقدمة وفقًا للاتفاقية قبل بدء الأنشطة.
- يتم التسليم من مستودع المستخدم.
- إذا تم التسليم بناءً على "Incoterms"، في لحظة إبرام الاتفاقية، سيتم تطبيق "Incoterms" السارية أو الأحدث.
- يلتزم المشتري (المستهلك) باستلام الأمور في اللحظة التي يسلمها له المستخدم، أو يقوم بتسليمها، أو حسب الحالة في اللحظة التي تُتاح له وفقًا للاتفاقية.
- إذا رفض المشتري (المستهلك) استلام التسليم أو كان مقصرًا في تقديم المعلومات أو التعليمات اللازمة للتسليم، يحق للمستخدم تخزين الأمور على حساب ومخاطرة المشتري (المستهلك).
- إذا تم تسليم الأمور، يحق للمستخدم فرض أي تكاليف تسليم. وسيتم في هذه الحالة إصدار فاتورة منفصلة.
- إذا طلب المستخدم بيانات من المشتري في سياق تنفيذ الاتفاقية، يبدأ تاريخ التسليم بعد أن يزود المشتري المستخدم بهذه البيانات.
- إذا أعطى المستخدم مهلة تسليم معينة، فهي إرشادية. تاريخ التسليم المعطى ليس موعدًا نهائيًا أبدًا. باستثناء الإهمال الجسيم من جانب المستخدم، لا يمنح تجاوز تاريخ التسليم المشتري (المستهلك) حق إنهاء الاتفاقية كليًا أو جزئيًا. تجاوز تاريخ التسليم - مهما كان السبب - لا يمنح المشتري الحق، دون إذن قضائي، في تنفيذ أنشطة أو السماح بتنفيذ أنشطة في تنفيذ الاتفاقية.
- تاريخ التسليم يعتمد على ظروف العمل السارية في وقت إبرام الاتفاقية وعلى التسليم في الوقت المناسب للمواد التي طلبها المستخدم لتنفيذ الأنشطة. إذا حدث تأخير ليس بسبب خطأ المستخدم ناتج عن تغيير ظروف العمل المذكورة أو لأن المواد المطلوبة في الوقت المناسب لتنفيذ العمل لم تُسلم في الوقت المناسب، يتم تمديد تاريخ التسليم بالقدر اللازم.
- يحق للمستخدم تسليم الأمور على أجزاء، ما لم يُنص على خلاف ذلك في الاتفاق أو إذا لم يكن للتسليم الجزئي قيمة مستقلة. يحق للمستخدم إصدار فاتورة منفصلة للتسليمات التي تمت بذلك.
- إذا تم الاتفاق على تنفيذ الاتفاقية على مراحل، يمكن للمستخدم تعليق تنفيذ الأجزاء التي تنتمي إلى مرحلة لاحقة حتى يوافق الطرف الآخر كتابيًا على نتائج المرحلة السابقة.
المادة 6. العينات والنماذج
- إذا تم عرض أو تقديم عينة أو نموذج للمشتري (المستهلك)، فالإفتراض هو أنه تم تقديمها كدلالة دون أن يكون من الضروري أن تتطابق الأمور معها، ما لم يُتفق صراحة على أن الأمر سيتطابق معها.
- في حالة الاتفاقيات المتعلقة بالعقارات، يُقصد بسجل مساحة السطح أو القياسات والمواصفات الأخرى كدلالة فقط، دون أن يكون من الضروري أن تتطابق الأمور معها.
- في الكتالوجات، الصور، الرسومات، بيانات القياس والوزن وما شابه، تكون البيانات المذكورة ملزمة فقط إذا وُضعت صراحة في عقد موقع من الأطراف أو تأكيد تعيين موقع من المستخدم.
المادة 7. الفحص، الشكاوى
- يلتزم المشتري بفحص (أو فحص من ينوب عنه) التسليم عند لحظة التسليم (التحويل)، ولكن في كل الأحوال خلال 24 ساعة. يجب على المشتري فحص ما إذا كانت جودة وكمية التسليم تتوافق مع ما تم الاتفاق عليه، أو على الأقل تفي بالمتطلبات التي تنطبق عليها في سير العمل الطبيعي.
- يجب الإبلاغ عن أي عيوب أو نقائص ظاهرة كتابيًا للمستخدم خلال ثلاثة أيام من التسليم. يجب الإبلاغ عن العيوب أو النقائص غير الظاهرة كتابيًا مع ذكر الأسباب خلال 7 أيام من التسليم، وإلا يحق للمستخدم عدم التعامل مع الشكاوى في هذا الصدد. إذا اشتكى المشتري، يجب أن يترك البضائع في حالتها الأصلية حتى يتمكن المستخدم من فحص الشكوى.
- إذا تم تقديم شكوى في الوقت المناسب وفقًا للفقرة السابقة، يظل المشتري ملزمًا باستلام ودفع الأمور المشتراة. إذا رغب المشتري في إرجاع الأمور المعيبة، يتم ذلك بإذن كتابي مسبق من المستخدم وبالطريقة التي يحددها المستخدم.
- إذا لم يشتكِ المشتري للمستخدم كتابيًا خلال 7 أيام من التسليم أو تسليم البضائع، والتي لا تغطيها المادة 7 الفقرة 1، فسيُعتبر قد قبل البضائع.
- إذا تبين أن الشكوى لا أساس لها، فإن التكاليف التي تكبدها المستخدم نتيجة لذلك، بما في ذلك تكاليف الفحص، ستكون على نفقة المشتري بالكامل.
المادة 8. السعر والتكاليف
- إذا اتفق المستخدم مع المشتري على سعر بيع ثابت، يظل للمستخدم الحق في زيادة السعر في الحالات المذكورة لاحقًا في هذه المادة.
- يجوز للمستخدم، من بين عناصر أخرى، تمرير زيادات الأسعار، إذا حدثت تغييرات سعرية كبيرة بين وقت العرض وتنفيذ الاتفاق فيما يتعلق، على سبيل المثال، بأسعار الصرف، والأجور، والمواد الخام، والمنتجات نصف المصنعة أو مواد التعبئة.
- الأسعار التي يطبقها المستخدم لا تشمل ضريبة القيمة المضافة وأي رسوم أخرى، وكذلك أي تكاليف يتم تكبدها في سياق الاتفاق، بما في ذلك تكاليف الشحن والإدارة، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
- يحق للمستخدم تحصيل رسوم إضافية منفصلة عن الأعمال الإضافية للعقد المنفذة في سياق الاتفاق أو تأكيد كتابي للتكليف، بمجرد معرفة المبلغ الواجب تحصيله. لحساب الأعمال الإضافية للعقد، تطبق القواعد الواردة في الفقرة 1 والفقرة 2 والفقرة 3 من هذه المادة بالتبعية.
- على البضائع التي يعيدها المشتري، والتي لا يمكن تحميل المستخدم مسؤولية معقولة عنها، لأن المشتري لم يزود المستخدم بالمعلومات، أو زوده بمعلومات غير صحيحة أو طلب بشكل خاطئ، يمكن تحميل المشتري 18% من مبلغ الفاتورة وتكاليف النقل. في هذه الحالة، تُقبل شحنات الإرجاع فقط إذا تم إرجاع المنتج إلى Used Industrial Parts خلال 14 يومًا من التسليم، وفقط إذا كان المنتج والتغليف الأصلي غير تالفين.
المادة 9. تعديل الاتفاق
- إذا تبين أثناء تنفيذ الاتفاق أنه من الضروري لتنفيذ صحيح تعديل الأنشطة التي يجب أداؤها و/أو الإضافة إليها، سيقوم الطرفان في الوقت المناسب وبالتشاور المتبادل بتعديل الاتفاق وفقًا لذلك.
- إذا اتفق الطرفان على تعديل و/أو إضافة إلى الاتفاق، يمكن أن يتأثر وقت إتمام التنفيذ بذلك. سيقوم المستخدم بإبلاغ المشتري بذلك في أقرب وقت ممكن.
- إذا كان للتعديل و/أو الإضافة إلى الاتفاق عواقب مالية و/أو نوعية، سيقوم المستخدم بإبلاغ المشتري بذلك مسبقًا.
- إذا تم الاتفاق على معدل ثابت، سيحدد المستخدم أيضًا إلى أي مدى يؤدي التعديل أو الإضافة إلى الاتفاق إلى تجاوز هذا المعدل الثابت.
- على خلاف هذا الحكم، لن يتمكن المستخدم من تحميل تكاليف عقد إضافية إذا كان التعديل أو الإضافة نتيجة لظروف يمكن نسبتها إليه.
المادة 10. الدفع
- يجب أن يتم الدفع خلال فترة الدفع المتفق عليها، بطريقة يحددها المستخدم وبالعملة التي تم إصدار الفاتورة بها. يحق للمستخدم إصدار فواتير دورية.
- إذا فشل المشتري في الدفع خلال الفترة المتفق عليها، يكون المشتري متخلفًا قانونيًا عن السداد. في هذه الحالة، يدين المشتري بفائدة تساوي الفائدة القانونية، مضافة إليها 3 نقاط مئوية. سيتم حساب الفائدة على المبلغ المستحق من لحظة تخلف المشتري عن السداد حتى لحظة دفع المبلغ الكامل.
- في حالة التصفية أو الإفلاس أو الحجز أو تعليق المدفوعات من قبل المشتري، تصبح مطالبات المستخدم على المشتري مستحقة الدفع فورًا.
- للمستخدم الحق في تطبيق المدفوعات التي قام بها المشتري أولاً لتقليل التكاليف، ثم لتقليل الفوائد المتأخرة وأخيرًا لتقليل المبلغ الأساسي والفوائد المتراكمة.
- يمكن للمستخدم، دون أن يكون بذلك في حالة تخلف عن السداد، رفض عرض للدفع إذا قام المشتري بتحديد تسلسل مختلف للتخصيص. يمكن للمستخدم رفض دفع المبلغ الأساسي بالكامل إذا لم يتم دفع الفوائد المتأخرة والمتراكمة وكذلك التكاليف أيضًا.
- الاعتراضات على مبلغ الفواتير لا توقف الالتزام بالدفع.
- للمستخدم خيار احتساب رسم تأخير دفع بنسبة 2%. هذا الرسم غير مستحق في حالة الدفع خلال 7 أيام من تاريخ الفاتورة.
المادة 11. احتفاظ الملكية
- جميع المواد التي يسلمها المستخدم، بما في ذلك أي تصاميم، رسومات تخطيطية، رسومات، نظرات عامة على الأسعار، أفلام، برامج، ملفات (إلكترونية) إلخ، تظل ملكية للمستخدم حتى يفي المشتري بجميع الالتزامات التالية بموجب جميع الاتفاقيات المبرمة مع المستخدم.
- المواد التي يسلمها المستخدم، والتي وفقًا لأحكام البند 1 من هذه المادة تخضع لاحتفاظ بالملكية، لا يجوز بيعها إلا في سياق العمليات التجارية العادية ولا يجوز استخدامها أبدًا كوسيلة للدفع. لا يحق للمشتري رهن المواد الخاضعة لاحتفاظ الملكية، أو تحميلها بأي طريقة أخرى.
- يجب على المشتري دائمًا القيام بكل ما يمكن توقعه منه بشكل معقول لتأمين حقوق ملكية المستخدم.
- لا يُسمح للمشتري ببيع البضائع التي اشتراها من البائع لأطراف ثالثة في الدول الخاضعة للعقوبات.
- إذا قام أطراف ثالثة بمصادرة الأمور المسلمة الخاضعة للملكية، أو في حال رغبوا في تأسيس حقوق عليها أو تطبيق حقوق، يلتزم المشتري بإبلاغ المستخدم بذلك في أقرب وقت يمكن توقعه بشكل معقول.
- يلتزم المشتري بتأمين الأمور المسلمة الخاضعة للملكية ضد الحريق والانفجارات وأضرار المياه وكذلك السرقة والحفاظ على التأمين وإتاحة الاطلاع على وثيقة هذا التأمين عند أول طلب. في حالة أي دفع من قبل التأمين، يحق للمستخدم الحصول على هذه الأموال. وبقدر ما يكون ذلك ضروريًا، يتعهد المشتري مسبقًا بالتعاون مع المستخدم في كل ما هو ضروري أو قد (يبدو) ضروري في هذا السياق.
- في حال رغب المستخدم في ممارسة حقوق الملكية المحددة في هذا المقال، يمنح المشتري من الآن فصاعدًا إذنًا غير مشروط ولا رجوع فيه للمستخدم أو لأطراف ثالثة يتم تعيينها من قبل المستخدم لدخول جميع الأماكن التي توجد بها ممتلكات المستخدم وأخذ هذه الأمور مرة أخرى.
المادة 12. الضمان
- يضمن المستخدم أن الأمور التي سيتم تسليمها تفي بالمتطلبات والمعايير المعتادة التي يمكن وضعها لها وخالية من العيوب التي تجعل تطبيق أو استخدام الأمور مستحيلاً.
- الضمانة المذكورة في البند 1. تنطبق خلال فترة شهر واحد بعد التسليم.
- يجب على المشتري إخطار المستخدم بالعيوب خلال 14 يومًا من ملاحظتها أو من المفترض أن يكون قد لاحظها بشكل معقول.
- إذا لم تكن الأمور التي سيتم تسليمها تفي بهذه الضمانات، سيقوم المستخدم إما باستبدالها أو إعادة تكاليف الشراء، حسب اختيار المستخدم، خلال فترة معقولة من استلامها، أو إذا لم يكن من الممكن الإرجاع بشكل معقول، يتلقى إشعارًا كتابيًا بالعيب من المشتري. في حالة الاستبدال، يلتزم المشتري بموجب هذا بالفعل بإعادة الأمر المستبدل إلى المستخدم ونقل الملكية إلى المستخدم. إذا تبين أن المستخدم غير قادر على تسليم الأمر الذي سيتم استبداله، لا يمكن للمشتري تحميل المستخدم المسؤولية عن أي ضرر ناتج بأي شكل من الأشكال ويمكنه على الأكثر المطالبة بتكاليف الشراء من المستخدم.
- الضمانة المذكورة هنا لا تنطبق عندما ينشأ العيب نتيجة سوء استخدام غير صحيح أو مزيف أو عندما، دون إذن كتابي من المستخدم، قام المشتري أو أطراف ثالثة بإجراء تعديلات أو حاولوا إجراء تعديلات على الأمر أو استخدموه لأغراض غير مخصصة له. سيتم فحص العيوب المحتملة وظروفها من قبل خبراء معينين من قبل المستخدم.
- عدم الامتثال لأحد الالتزامات من قبل المشتري يعفي المستخدم من التزاماته بموجب هذا المقال.
- إذا كانت الضمانة المقدمة من المستخدم تتعلق بأمر تم إنتاجه من قبل طرف ثالث، فإن الضمانة تقتصر على تلك الضمانة التي يقدمها منتج الأمر.
المادة 13. رسوم التحصيل
- إذا كان الطرف الآخر في حالة تخلف أو تقصير في الوفاء (في الوقت المناسب) بالتزاماته، فستكون جميع التكاليف المعقولة التي تم تكبدها للحصول على الدفع على نفقة الطرف الآخر دون تدخل المحاكم. سيتم حساب التكاليف خارج القضاء بناءً على ما يُستخدم حاليًا في خدمة تحصيل الديون الهولندية؛ حاليًا طريقة الحساب وفقًا لتقرير Voorwerk II.
- ومع ذلك، إذا تكبد المستخدم تكاليف تحصيل أعلى مما كان ضروريًا بشكل معقول، فستكون التكاليف الفعلية المتكبدة هي المؤهلة للدفع.
- سيتم أيضًا استرداد أي تكاليف قضائية وتنفيذية من الطرف الآخر. كما سيدين الطرف الآخر بالفوائد على رسوم التحصيل.
المادة 14. التعليق والإنهاء
- 1. يحق للمستخدم تعليق تنفيذ الالتزامات أو إنهاء الاتفاقية، إذا:
- (المشتري-المستهلك) لا يفي، أو لا يفي بالكامل، بالالتزامات بموجب الاتفاقية.
- بعد إبرام الاتفاقية، يصبح المستخدم على علم بظروف تعطي أسبابًا وجيهة للخوف من أن (المشتري-المستهلك) لن يفي بالالتزامات. في حال وجود أسباب وجيهة للاعتقاد بأن (المشتري-المستهلك) سيفي جزئيًا أو بشكل غير صحيح، يُسمح بالتعليق فقط بقدر ما يبرره القصور.
- (المشتري-المستهلك) عند إبرام الاتفاقية طُلب منه تقديم ضمان للوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقية ولم يتم تقديم هذا الضمان أو كان غير كافٍ. بمجرد تقديم الضمان، يسقط الحق في التعليق، ما لم يتم تأخير هذا الرضا بشكل غير معقول.
- علاوة على ذلك، يحق للمستخدم إنهاء الاتفاقية إذا حدثت ظروف من طبيعة تجعل تنفيذ الاتفاقية مستحيلاً أو وفقًا لمعايير المعقولية والإنصاف لم يعد من المتوقع، أو إذا حدثت ظروف خارجية من طبيعة تجعل الحفاظ على الاتفاقية دون تغيير غير متوقع بكل معقولية. - إذا تم إنهاء الاتفاقية، تصبح مطالبات المستخدم ضد (المشتري-المستهلك) مستحقة الدفع فورًا. إذا قام المستخدم بتعليق تنفيذ الالتزامات، يحتفظ بمطالبه بموجب القانون والاتفاقية.
- يحتفظ المستخدم دائمًا بالحق في المطالبة بالتعويض.
المادة 15. إعادة الأمور المتاحة
- إذا قام المستخدم، في تنفيذ الاتفاقية، بتوفير الأمور للمشتري، يلتزم المشتري بإعادة الأمور التي تم تسليمها خلال 14 يومًا في الحالة الأصلية، خالية من العيوب وكاملة. إذا لم يفِ المشتري بهذا الالتزام، ستكون جميع التكاليف الناتجة على نفقته.
- إذا استمر المشتري، لأي سبب من الأسباب، بعد مطالبة تتعلق بذلك، في وقت لاحق في التخلف عن الالتزام المذكور في البند 1.، يحق للمستخدم استرداد الضرر والتكاليف الناتجة، بما في ذلك تكاليف الاستبدال، من المشتري.
المادة 16. المسؤولية
- تقتصر مسؤولية المستخدم على الوفاء بالتزامات الضمان الموضحة في المادة "الضمانات" في هذه الشروط والأحكام.
- باستثناء القصد أو الإهمال الجسيم من جانب المستخدم وباستثناء أحكام الفقرة 1، يتم استبعاد كل مسؤولية للمستخدم، مثل خسارة الأرباح، والأضرار غير المباشرة الأخرى، والأضرار الناتجة عن المسؤولية تجاه الأطراف الثالثة.
- وبالتالي، فإن المستخدم غير مسؤول أيضًا عن:
- انتهاك براءات الاختراع أو التراخيص أو حقوق الأطراف الثالثة الأخرى الناتجة عن استخدام أو بسبب البيانات المقدمة من المشتري;
- الضرر أو الفقدان، مهما كان السبب، للمواد الخام، والمنتجات نصف المصنعة، والنماذج، والأدوات وغيرها من الأمور التي يوفرها المشتري. - إذا قدم المستخدم، دون تلقي أمر التركيب، مساعدة أو دعمًا - مهما كان نوعه - في التركيب، فإن ذلك يتم على مسؤولية المشتري.
- يلتزم المشتري بتعويض، أو سداد، المستخدم فيما يتعلق بجميع مسؤوليات الأطراف الثالثة عن تعويض الضرر، التي تم استبعاد مسؤولية المستخدم عنها في هذه الشروط والأحكام في العلاقة مع المشتري.
- إذا كان المستخدم مسؤولاً عن الضرر المباشر، فإن هذه المسؤولية تقتصر على مبلغ الدفع الذي يقدمه المؤمن للمستخدم، أو على مبلغ الفاتورة الصافي، أو ذلك الجزء من الاتفاقية الذي تتعلق به المسؤولية. يشكل الرفض الكتابي من قبل المؤمن المعني بشأن الضرر المطالب به دليلاً كاملاً.
- يُعتبر الوفاء بالضمان/التزامات الشكوى المطبقة و/أو دفع الضرر المسجل من قبل المستخدم و/أو المؤمن له (المؤمنين) للمستخدم تعويضًا وحيدًا وكاملاً. وبالنسبة للباقي، يعوض المشتري المستخدم صراحة وبشكل كامل.
المادة 17. انتقال الخطر
- ينتقل خطر فقدان أو تلف المنتجات التي هي موضوع الاتفاقية إلى المشتري (المستهلك) في الوقت الذي يتم فيه تسليمها قانونيًا و/أو فعليًا إلى المشتري وبذلك تدخل تحت سيطرة المشتري أو الأطراف الثالثة التي يعينها المشتري (المستهلك).
المادة 18. القوة القاهرة
- الأطراف غير ملزمة بالوفاء بأي التزام، إذا تم منعهم من ذلك نتيجة لظروف لا تُعزى إلى الإهمال، ولا يكونون مسؤولين عنها بموجب القانون أو فعل قانوني أو وفقًا للمعايير المقبولة عمومًا.
- القوة القاهرة في هذه الشروط والأحكام العامة تشمل بالإضافة إلى ما تم تعريفه في القانون والفقه، جميع الأسباب الخارجية، المتوقعة أو غير المتوقعة، التي لا يستطيع المستخدم التأثير عليها، والتي من خلالها يعجز المستخدم عن الوفاء بالتزاماته. وتشمل هذه الإجراءات الصناعية في شركة الاستخدام. كما يحق للمستخدم أن يستند إلى القوة القاهرة، إذا وقعت الظروف التي تمنع الوفاء (الإضافي) بعد أن كان من المفترض أن يفي المستخدم بالتزامه.
- يمكن للأطراف خلال فترة استمرار القوة القاهرة تعليق الالتزامات بموجب الاتفاقية. إذا استمرت هذه الفترة لأكثر من شهرين، يحق لكل طرف إنهاء الاتفاقية دون التزام بتعويض الأضرار للطرف الآخر.
- طالما أن المستخدم في وقت حدوث القوة القاهرة قد أوفى جزئيًا بالتزاماته بموجب الاتفاقية أو كان قادرًا على الوفاء بها، وتم إرفاق قيمة مستقلة للجزء الذي تم الوفاء به أو الذي يجب الوفاء به، يحق للمستخدم إصدار فاتورة منفصلة للجزء الذي تم الوفاء به أو الذي يجب الوفاء به. المشتري ملزم بتسديد هذه الفاتورة كما لو كانت اتفاقية منفصلة.
المادة 19. سياسة الجودة
- تم تنفيذ سياسة جودة وفقًا لمتطلبات معيار ISO9001. سياسة الجودة متاحة للأطراف المهتمة ويمكن طلبها عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى parts@usedindustrialparts.com.
المادة 20. التعويضات
- يعوض المشتري المستخدم عن المطالبات المحتملة من الأطراف الثالثة التي تتعرض للضرر فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والتي يكون سببها منسوبًا إلى غير المشتري.
- إذا تم تقديم مطالبة من قبل أطراف ثالثة ضد المستخدم لهذا السبب، فإن المشتري ملزم بمساعدة المستخدم قانونيًا وبغير ذلك وبسرعة القيام بكل ما يمكن توقعه منه في هذه الحالة. إذا استمر المشتري في التقصير في اتخاذ التدابير المناسبة، يحق للمستخدم، دون إشعار بالتقصير، أن يتصرف بنفسه. جميع التكاليف والأضرار التي يتكبدها المستخدم والأطراف الثالثة نتيجة لذلك تكون بالكامل على حساب ومخاطر المشتري.
المادة 21. الملكية الفكرية وحقوق النشر
- دون الإخلال بالأحكام الأخرى لهذه الشروط والأحكام العامة، يحتفظ المستخدم بالحقوق والامتيازات الممنوحة له بموجب قانون حقوق النشر.
- (المشتري-المستهلك) غير مسموح له بإجراء تغييرات على الأمور، ما لم يتضح خلاف ذلك من طبيعة التسليم أو تم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا.
- أي تصاميم، رسومات تخطيطية، رسومات، أفلام، برمجيات ومواد أخرى أو ملفات (إلكترونية) تم تنفيذها من قبل المستخدم في سياق هذا الاتفاق تظل ملكًا للمستخدم، بغض النظر عما إذا تم توفيرها لـ (المشتري-المستهلك) أو لأطراف ثالثة، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
- جميع المستندات المقدمة من المستخدم، مثل التصاميم، الرسومات التخطيطية، الرسومات، الأفلام، البرمجيات، الملفات (الإلكترونية) إلخ، مخصصة حصريًا للاستخدام من قبل (المشتري-المستهلك) ولا يجوز له إعادة إنتاجها أو نشرها أو إطلاع أطراف ثالثة عليها دون إذن مسبق من المستخدم، ما لم يتضح خلاف ذلك من طبيعة المستندات المقدمة.
- يحتفظ المستخدم بالحق في استخدام المعرفة المكتسبة من تنفيذ الأنشطة لأغراض مختلفة، طالما لم يتم الكشف عن معلومات سرية لأطراف ثالثة بموجب ذلك.
- العرض المقدم من المستخدم، وكذلك الرسومات، الحسابات، البرمجيات، الأوصاف، النماذج، الأدوات وما شابه التي ينتجها أو يوفرها، تظل ملكيته، بغض النظر عما إذا تم تحصيل تكاليف مقابل ذلك. تظل المعلومات التي تحتوي عليها هذه الأمور أو التي تشكل أساس طرق التصنيع والبناء والمنتجات وما شابه محجوزة حصريًا للمستخدم، حتى إذا تم تحصيل تكاليف مقابل ذلك. يضمن (المستهلك-)المشتري أن المعلومات المشار إليها، باستثناء تنفيذ الاتفاق، لن يتم نسخها أو عرضها على أطراف ثالثة أو الكشف عنها أو استخدامها إلا بإذن كتابي من المستخدم.
المادة 22. عدم الإفشاء
- يلتزم الطرفان بسرية جميع المعلومات السرية التي يحصلان عليها من بعضهما البعض أو من مصدر آخر في سياق اتفاقهما. تعتبر المعلومات سرية إذا تم التصريح بذلك من قبل أحد الطرفين، أو إذا كان ذلك يتبع من طبيعة المعلومات.
- إذا كان المستخدم ملزمًا، بموجب نص قانوني أو قرار قضائي، بتقديم معلومات سرية لأطراف ثالثة معينة بموجب القانون أو المحكمة المختصة، ولا يمكن للمستخدم الاعتماد في هذا الصدد على حق قانوني أو حق مسموح به من المحكمة المختصة لرفض الإدلاء بالشهادة، فإن المستخدم غير ملزم بالتعويض أو السداد، وليس للطرف الآخر الحق في إنهاء الاتفاق بناءً على أي ضرر ناتج عن ذلك.
المادة 23. عدم الاستحواذ على الموظفين
- لن يقوم المشتري، بأي حال من الأحوال، باستقدام أو توظيف أو بأي طريقة أخرى، بشكل مباشر أو غير مباشر، العمل لدى موظفي المستخدم أو شركات اعتمد عليها المستخدم لتنفيذ هذا الاتفاق والذين شاركوا (أو شاركوا سابقًا) في تنفيذ الاتفاق خلال مدة الاتفاق وكذلك لمدة عام بعد إنهائه، إلا بعد إجراء مشاورات تجارية مناسبة مع المستخدم في هذا الصدد.
المادة 24. النزاعات
- لن يلجأ الطرفان إلى المحكمة إلا بعد أن يبذلا جهدًا كاملاً لتسوية النزاع من خلال التشاور المتبادل.
المادة 25. القانون المطبق
- القانون الهولندي هو القانون الحصري المطبق على جميع العلاقات القانونية التي يكون المستخدم طرفًا فيها، حتى إذا تم الوفاء بالالتزام كليًا أو جزئيًا في الخارج أو إذا كان الطرف المعني في العلاقة القانونية يقيم في الخارج. يتم استبعاد تطبيق اتفاقية فيينا للمبيعات. إذا كانت "Incoterms" قابلة للتطبيق على الاتفاق بين المشتري والمستخدم، فإن هذه الشروط والأحكام العامة لها الأسبقية على "Incoterms".
المادة 26. مكان وتعديل الشروط والأحكام
- تم تقديم هذه الشروط والأحكام في مكتب غرفة التجارة في بريدا.
- في حالة تفسير محتوى ومعنى هذه الشروط والأحكام العامة، تسود النصوص الهولندية دائمًا.
- النسخة الأخيرة المقدمة أو النسخة التي كانت سارية عند بدء سريان الاتفاقية هي التي تطبق دائمًا.
الشروط والأحكام الإضافية للتسليم إلى Consumer-buyers
في حال تم طلب التسليم من قبل وتسليمها لأشخاص طبيعيين لا يتصرفون بصفة مهنية (يشار إليهم في هذه الشروط والأحكام بـ "Consumer-buyers") تنطبق الشروط والأحكام التالية بالإضافة إلى، وإذا لزم الأمر، خلافًا للأحكام السابقة.
المادة 27. العروض والمناقصات
- الأسعار في العروض والمناقصات الموجهة إلى Consumerbuyers تشمل ضريبة القيمة المضافة والرسوم الأخرى من السلطات. تكاليف الإرسال والنقل والتغليف غير مشمولة ما لم يُذكر خلاف ذلك. سيتم ذكر هذه التكاليف الإضافية بشكل منفصل.
- المادة 6:225، الفقرة 2 من القانون المدني الهولندي غير قابلة للتطبيق.
المادة 28. الفحص، الشكاوى
- المادة 7 من هذه الشروط والأحكام لا تنطبق على الاتفاقيات بين المستخدم وConsumer-buyers.
- يلتزم Consumerbuyer بفحص البضائع المسلمة فور استلامها. يجب الإبلاغ عن أي عيوب أو نقائص، سواء كانت مرئية أو غير مرئية، بشكل كامل وواضح كتابيًا إلى المستخدم خلال 14 يومًا بعد اكتشاف العيب. إذا قدم Consumerbuyer شكوى، يجب عليه الاحتفاظ بالبضائع في حالتها الأصلية حتى يتمكن المستخدم من فحصها.
المادة 29. المدفوعات، السعر والتكاليف
- المادة 8 من هذه الشروط والأحكام لا تنطبق على الاتفاقيات بين المستخدم وConsumer-buyers.
- الأسعار التي يطبقها المستخدم تشمل ضريبة القيمة المضافة وأي رسوم أخرى، بالإضافة إلى أي تكاليف قد تنشأ في سياق الاتفاقية، بما في ذلك تكاليف الإرسال والإدارة، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
المادة 30. تكاليف الدفع وتحصيل الديون
- المادتان 10 و13 من هذه الشروط والأحكام لا تنطبقان على الاتفاقيات بين المستخدم وConsumer-buyers.
- يتطلب البائع الدفع عند تقديم الطلب من قبل Consumerbuyer. في أي حالة يسمح فيها المستخدم لـ Consumer-buyer بالدفع بعد لحظة التسليم، يجب أن يتم الدفع خلال 14 يومًا بعد تاريخ الفاتورة. إذا لم يضمن Consumer-buyer الدفع خلال هذه المدة، سيرسل المستخدم إلى Consumer-buyer خطاب تخلف يطلب فيه الدفع خلال 14 يومًا بعد تاريخ خطاب التخلف، مع ذكر العواقب إذا رفض Consumer-buyer الدفع مرة أخرى. إذا أهمل Consumer-buyer دفع المبلغ المستحق خلال تلك المدة، يحق للبائع فرض تكاليف تحصيل ديون خارج القضاء وفقًا للنظام المذكور في الفقرة 3 من هذه المادة.
- يتم تحديد تكاليف تحصيل الديون القياسية وفقًا لمرسوم تكاليف تحصيل الديون الهولندي (Besluit Incasso Kosten). هذه التكاليف هي كحد أقصى: 15% من المبلغ المستحق حتى € 2.500,=؛ 10% من المبلغ التالي حتى € 5.000,=، 5% من المبلغ التالي حتى € 5.000,=، 1% من المبلغ التالي حتى € 190.000,= و0,5% من المبلغ المتبقي، بحد أقصى € 6.775,= وبحد أدنى € 40,=.
المادة 31. حق الانسحاب
- ما لم يكن Consumer-buyer والمستخدم قد أبرما اتفاقية في مقر المستخدم، يحق لـ Consumer-buyer إلغاء الاتفاقية لأي سبب خلال 14 يومًا من تاريخ استلام Consumer-buyer للبضائع المطلوبة.
- في حال كانت عملية البيع تتعلق بمنتجات مخصصة أو مخصصة حسب الطلب، لا يحق لـ Consumer-buyer، خلافًا للفقرة 1 من هذه المادة، إلغاء الاتفاقية.
- للانسحاب من الاتفاقية، يجب على Consumer-buyer إبلاغ المستخدم صراحة بقراره. يكفي الإشعار المرسل خلال فترة 14 يومًا. يجب على Consumer-buyer إعادة البضاعة التي تم تسليمها إليه إلى المستخدم. سيعيد المستخدم ثمن الشراء (بما في ذلك تكاليف التوصيل إذا تم تحميلها على Consumer-buyer، ما لم يطلب Consumer-buyer طريقة توصيل أغلى من الطريقة القياسية) إلى Consumer-buyer خلال 14 يومًا بعد استلام إشعار الانسحاب.
- تكاليف إعادة البضائع المشتراة غير مؤهلة للاسترداد.
- سيعيد المستخدم للمستهلك الدفع بنفس الطريقة التي استلم بها الدفع مقابل الشراء، ما لم يوافق Consumer-buyer صراحة على طريقة دفع مختلفة.
- يجب على Consumer-buyer إعادة المنتجات المشتراة بأسرع وقت ممكن، ولكن في كل الأحوال لا يتجاوز 14 يومًا بعد إشعار الانسحاب.
- سيحافظ Consumer-buyer على المنتجات آمنة وسيعتني بها طالما هي بحوزته. Consumer-buyer مسؤول عن استهلاك المنتجات طالما كان ذلك بسبب استخدام المنتجات غير الضروري لتحديد طبيعة المنتج وخصائصه والانتقام منه.
المادة 32. المسؤولية
- المادة 16 من هذه الشروط والأحكام لا تنطبق على الاتفاقيات بين المستخدم وConsumer-buyers.
- مسؤولية المستخدم في أي حال من الأحوال محدودة بالمبلغ المفوتر والمدفوع من قبل Consumer-buyer، ما لم تكن مسؤولية المستخدم ناجمة عن خطأ متعمد أو سوء تصرف متعمد من المستخدم. مسؤولية المستخدم بأي حال من الأحوال تقتصر على الالتزام باستبدال أي منتجات لا تتوافق مع الاتفاقية بين المستخدم وConsumer-buyer. أي مسؤولية عن الأضرار غير المباشرة، الخسائر الاقتصادية، الأرباح المفقودة، الخسائر المتوقعة، فقدان التداول، الأضرار السمعة، فقدان حسن النية، إلخ، مستبعدة.
المادة 33. النزاعات
- جميع النزاعات المتعلقة بالعلاقة القانونية بين المستخدم وConsumer-buyer التي تنطبق عليها هذه الشروط والأحكام، يجب أن تُعرض فقط على المحكمة المختصة في المنطقة التي يقع فيها المكتب المسجل للمستخدم، ما لم تنص أحكام القانون الإلزامي على خلاف ذلك.